? Быстрая регистрация
Контакты
Submit Search
  Плюсиков: 164
Сообщить об ошибке

Перейти на сайт "Onibaku" и сказать спасибо!
Перейти на сайт "___SR___" и сказать спасибо!
Провалившись на вступительных экзаменах в университет, Кагами Кёскэ также потерял возможность сблизиться со своей школьной любовью — Кодзё Хикари. Надеясь сохранить с ней связь, он не только устраивается работать в кафе рядом с её кампусом, но и покупает подержанный полароид, чтобы найти общую тему для разговоров с увлекающейся искусством фотографии Хикари. Однако Кагами не знал, что он приобрел очень необычный фотоаппарат...
Прислать описание
 




Название Загружено
2023-02-27
2023-02-27
2023-02-27
2023-02-27
2023-02-27
2023-02-27
2023-02-27
2023-02-27
2023-02-27
2022-12-13
2022-12-12
2022-12-11
2022-12-10
2022-12-09
2022-12-08
2022-12-07
2022-12-06
2022-12-05
2022-08-16
2022-08-16
2022-08-16
2022-08-16
2022-08-16
2022-08-16
2022-08-16
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Greyzer (8 июля 2020 20:18) №61
    #
Посетители
Решили все же продолжить перевод этой манги? Я лично только за, слишком уж долго перевода не было, от этого сюжет забывается и приходится в итоге читать сначала и время тратить.

Спасибо огромное за перевод.
Zelda-Nat (5 июля 2020 08:35) №60
    #
Посетители
Глав: 5
sr1408, в таком случае если не знаете языка, то и браться даже самому не нужно, только коверкать весь смысл и больше ничего, японский не тот язык где можно нормально перевести со словарем.
И в команде если заниматься только чисто переводом, фотошоп знать не нужно, им переводчики не пользуются.
sr1408 (4 июля 2020 22:58) №59
    #
Донатер
Полезного: 1
Глав: 97
Zelda-Nat, Так я же не изучал японский.
Да и в чем прикол? Приду, языка не знаю, фотоштопаю на уровне тетеньки-библиотекаря, возможно отвалюсь через 2-3 месяца. Смысл?
Ну и если позориться, то самому (а то мне там ниже объяснили, что там семантика есть, и стилистика. Интересно будет сравнить, как перевел образованный человек и я.).
sr1408 (4 июля 2020 22:49) №58
    #
Донатер
Полезного: 1
Глав: 97
FRAIDJELL, А кто то ссорился...? я просто говорил как есть.
В переводах не уверен, ибо японский не английский, в нем все не так. Делаю в рамках своих возможностей.
В стилистику, семантику, не вникаю, ибо не образован в этом (мало того, что язык не изучал, так еще инженер по образованию, и жертва ЕГЭ.)
К обучению языкам не способен. Личный жизненный опыт показал, что даже 7 лет в школе, 2 в институте, и 2 в аспирантуре - мне не хватило, что бы освоить инглиш. Время на меня тратить нет смысла.
С нетерпением жду ваших переводов. Интересно сравнить)
Zelda-Nat (4 июля 2020 15:15) №57
    #
Посетители
Глав: 5
sr1408, блин, чувак, там ведь ниже твоего сообщения написано объявление о поиске переводчика с японского от нашей команды, неужели ты не видел? Я постоянно сюда заходила, проверяла, может кто написал.
FRAIDJELL (4 июля 2020 14:44) №56
    #
Посетители
Полезного: 4
Глав: 14
sr1408, Хорошо, тогда мы просто перезальём ваши главы на свои в процессе, в любом случае это не то, ради чего стоит ссориться.. Переводчики с японского есть, но есть и другие проекты. К тому же сами по себе переводчики с Японского могут быть заняты или не заинтересованы в проекте, мы же никого не принуждаем. Например я вот как раз и указана как переводчик этой манги и могу четко сказать что нет, времени совершенно не получается зачастую выделить будучи преподавателем, да и желания тоже не так много, если говорить честно. В любом случае, если вы можете со словарем переводить, это уже хорошо, но вы точно уверены в своем переводе? Потому что, как смотрю, помимо ошибок в русском языке, есть и не совсем правильная передача семантики диалогов, а это уже может быть проблемой, к тому же вы используете в речи персонажей довольно явные стилистические обороты разговорного характера, которые им могут не подходить в связи с тем какой стилистический окрас несет в себе оригинал. В любом случае, это все-равно очень круто, что со словарем вы можете переводить, однако если бы у вашего перевода проводилась вычитка, все становилось бы еще лучше. Если хотите, мы могли бы поработать вместе и тогда и качество ваших работ улучшится и мы вам тоже поможем. :) Но это конечно на ваше усмотрение ;)
sr1408 (4 июля 2020 12:48) №55
    #
Донатер
Полезного: 1
Глав: 97

JonhNerd, "...было бы более целесообразно спросить у нашей команды, бросили ли мы перевод или нет,..." - разве более чем полугодовое отсутствие переводов не говорит сам за себя?
Если исходить из предпосылки, что всякий переводчик (команда оных), взявшийся за перевод, сделавший, к примеру, первую главу, и повисевшей табличку "Ждите продолжения, я\мы не бросим...", перестанет иметь возможность переводить, - неужели в этом случае инициативные граждане должны бежать у нему, и спрашивать "Вася, ты как?". В такой ситуации легко представить следующее, когда переводчик (команда оных) "понабрав кучу проектов", а потом, изрядно затормозив свою деятельность, не будут давать разрешения сторонним энтузиастам на продолжение.
Так же хочу заметить, что, поскольку все эти переводы - есть местная, добровольная инициатива, не стоит удивляться, что среди ваших сотен читателей может найдется кто то, кто просто устанет ждать. Любой желающий может просто взять, и начать переводить. Плохо ли, хорошо ли, это уже решит читатель, когда сравнит результат труда переводчиков.
"...могли бы предложить свою помощь нам с переводом, или хотя бы спросить, нужна ли помощь..." - ну спросил бы. Вы бы конечно сказали что да, нужна. Но я напомню, что японский не изучал, и уж лучше я буду делать все сам, и сам нести ответственность за свой труд, чем своими переводами, которые вполне могут быть неточными, пятнать честь уважаемой команды со своей аудиторией, которая привыкла к известному уровню качества их труда.
К командной работе не приспособлен, да и сама деятельность по переводам у меня основана на развлечении, пока есть свободное время. Как только время это закончится, я обязуюсь публично об этом уведомить. Присоединяться смысла нет, да и желания тоже.
Кстати, на этом сайте уже был момент, когда основной переводчик перезаливал главы, переведенные мной, на свои. Поступайте так же, вы в праве это сделать, когда эти главы у вас будут.
Так же, администратор сайта может решить вопрос заливов перевода в вашу пользу (просто не позволяя мне заливать свои переводы), что меня тоже не удивит.


JonhNerd (4 июля 2020 10:42) №54
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 8
Глав: 125
sr1408, ну что ж, как читатель этой манги с вашей стороны было бы более целесообразно спросить у нашей команды, бросили ли мы перевод или нет, а не просто брать и переводить. Вся проблема в отсутствии регулярного переводчика с японского языка. Как понимаете, как попало переводить тоже не хочется, а хочется, чтобы было какое то нормальное качество.
Если у вас было такое желание сделать и нежелание ждать, могли бы предложить свою помощь нам с переводом, или хотя бы спросить, нужна ли помощь.
Перевод мы продолжаем, на текущий момент у нас готовится несколько глав, которые выйдут в свет 1 августа на 10-летие команды.

Да, насчет информации на сайте, наша вина, давно информацию не обновляли, и это исправим.

Если вы желаете посодействовать нам с этой мангой, милости просим в команду на совместную работу.
sr1408 (4 июля 2020 06:07) №53
    #
Донатер
Полезного: 1
Глав: 97
Greyzer, стараемся
Онибаку с 09.2019 не переводит эту мангу. Ниже есть комент их человека, о том, что им переводчик нужен. Я заглянул к ним на сайт, у них там команда из 10+ человек, и двое из них указаны как переводчики с японского. Тут одно из двух, либо они давно не обновляли информацию о составе команды, и переводчика у них нет (в таком случае мне не понятно, у них что, забрали все словари и интернет? Я вот не учил японский, перевожу все по словарям.), либо эта манга у них не в приоритете (а я, как читатель их переводов, просто устал ждать).
Если они вновь возьмутся за перевод этой манги, и смогут выдавать хотя бы по 1 главе в 1-2 недели (а именно с такой интенсивностью буду переводить я, по крайней мере, пока есть время на это), то я отступлю.
Лично у меня перевод этой главы занял 3 дня (по 4-6 часов в день), и, как уже некоторые догадываются, у меня нет команды, я один все делаю.
Greyzer (4 июля 2020 00:09) №52
    #
Посетители
Знакомый переводчик, спасибо за перевод Минамото.
А по поводу этого проекта, может Вам стоит связаться с командой Онибаку, они вроде как не дропали этот проект, хоть и перевода давно не было.
sr1408 (3 июля 2020 19:15) №51
    #
Донатер
Полезного: 1
Глав: 97
Попытка не пытка.
Zelda-Nat (12 апреля 2020 21:23) №50
    #
Посетители
Глав: 5
Очень нужен переводчик с японского на эту мангу, перевод не продолжается именно по этой причине. Если кто имеет такие навыки и желает нам помочь, пишите на почту - onibakumanga@yandex.ru
lopokola (21 марта 2020 12:38) №49
    #
Посетители
чисто когда ГГ му"№к
Greyzer (10 сентября 2019 00:34) №48
    #
Посетители
Ну вот и очередной хрен нарисовался.
Спасибо за перевод
Vad8800 (17 августа 2019 08:36) №47
    #
Посетители
25
Greyzer (2 августа 2019 16:28) №46
    #
Посетители
Команда Onibaku с днем рождения, спасибо за отличные переводы.
kupacuh93 (31 марта 2019 12:06) №45
    #
Посетители
Чертовски обожаю этого переводчика и его переводы)))
Golowa (30 марта 2019 12:30) №44
    #
Посетители
Чертовски обожаю этого автора и его рисовку.
motorchik (30 марта 2019 03:51) №43
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 6
Полезного: 349
Глав: 309
Спасибо за перевод!
wicked_optimist (16 марта 2019 02:36) №42
    #
Посетители
вроде как 81 глава вышла(последняя зовется как "финальная история") так что выпуск завершен.
mto (25 февраля 2019 22:16) №41
    #
Посетители
Осталось перевести 63 глав
motorchik (2 декабря 2018 19:22) №40
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 6
Полезного: 349
Глав: 309
Наконец то он сказал её это...
Persocom (25 сентября 2018 22:33) №39
    #
Продвинутый посетитель
Полезного: 6
Глав: 34
daniar, нет, они не забрасывают, они проекты до конца доводят, просто в работе ещё несколько проектов, один как раз недавно довели до логического конца. Кроме хандакамеры есть ещё "услышь касаясь" того же автора и несколько других проектов, наверно около 5 ещё, боюсь ошибиться. Здесь они не выкладывают работы, только на сайте их, здесь выкладывают читатели уже.
daniar (25 сентября 2018 21:03) №38
    #
Посетители
Не забрасывайте плиз,хорошая манга,спасибо за перевод
shiroya (16 января 2018 08:30) №37
    #
Посетители
Полезного: 1
Глав: 12
хладнокровный и расчетливый гг это редкость и мутация )
shiroya (15 января 2018 16:00) №36
    #
Посетители
Полезного: 1
Глав: 12
в Бакуман вполне нормальный гг.
daniar (15 января 2018 15:56) №35
    #
Посетители
shiroya, ест ещё манга где есть не слабый гг,например Сайтама,однако я говорю про гг которые живут повседннвностью без фентези
shiroya (15 января 2018 09:43) №34
    #
Посетители
Полезного: 1
Глав: 12
вот тут гг не слабый )
Fredd0805 (15 января 2018 09:17) №33
    #
Посетители
Почему японцы любят делать из гг слабого что за фетиши или у них адекватных не покупают ?
daniar (14 января 2018 19:35) №32
    #
Посетители
вот тупица,а когото позвать или позвонить в полицию и не перется одному понимая что it's a trap,да и вообще п изданул бы фальшивку в кафе взял бы какойнибудь тупой предмет как он сам,хотя чего ожидать от того кто не может спросить сразу и выяснить отношения.
151 Комментариев



14.605045318604